Reboot 4: (El Ascenso de Daemon) en Español

Señores gracias al gran trabajo de Edwa@rd CM ya se puede ver la primera parte de la cuarta temporada de Reebot completamente subtitulada al español. Un gran trabajo sin duda el cual todos los fanáticos de la serie podemos disfrutar. Aproveche y cree una lista de reproduccion con todos los capitulos subtitulados.

Los que quieran pueden bajarlos con la extension para FireFox Video DownloadHelper o directamente con jDownloader y convertirlos a MP4 y luego verlos en un excelente reproductor como KMPlayer el cual ya trae integrados los codecs para la mayoria de formatos de video.

Igual continuamos buscando adeptos al proyecto de traduccion de toda la serie… aun no a la velocidad que lo ha hecho este guardián. Ahora con las vacaciones de la U le puedo dedicar de nuevo tiempo al proyecto.

Sueter… de contar con trabajos como este, ReBoot!

Subtitulos en Español para Reboot


Finalmente tengo en mis manos la tan añorada serie de TV Reebot. Mi motivo de alegria es porque nunca la pude ver completa, pues en mi pais casi nunca dan completas todas las temporadas de una serie y cuando la pasaron en Cartoon Network no tenia cable.

Cuando menos lo esperaba el Calvo los encontro (Ripeados de Cartoon Network. Un poquitin menos calidad pero sin textos incrustados) y luego desde el SubDivX otro fanatico me paso el vinculo definitivo para bajarlas las 4 temporadas completas con mejor calidad (Ripeado de Canal8 de Canada pero con textos incrustados de quien las Ripeo y la temporada 4 ripeada desde DVD) desde Rapidshare (para esa tarea les recomiendo JDownloader).

Como no todo en la vida es color rosa, existe un pero. La serie completa esta… pero esta toda en ingles. Los bueno (al menos para mi) es que los dialogos estan en el idioma original, pero lo malo es que no hay subtitulos en español por ninguna parte (ni siquiera los hay en ingles).

Actualmente me las estoy viendo en ingles (lo que alcanzo a entender) y leyendo un poco en la guia de episodios (en ingles) para ubicarme un poco mas. Pero la idea es hacer prosperar la propuesta realizada en el foro de SubDivX para formar un equipo de traduccion y creacion de los subtitulos para esta espectacular serie.

Yo definitivamente me defiendo bastante leyendo (y traduciendo) de ingles a español, pero lastimosamente escuchando no mucho.  En este momento lo que mas necesitariamos es personas que sean buenas para escuchar, para que se encarguen de pasar los dialogos en ingles a punta de oido a texto, inicialmente se puede hacer pasandolo en ingles, ya luego otros se encaragarian de la traduccion (me uno a esa etapa) y luego otros (aca tambien) los pasarian a formato de subtitulos con su respectiva sincronizacion.

Mainframe hace un llamado a todos sus ciudadanos para que se vinculen con este gran proyecto. Ahora mas que nunca cuando se avecina una nueva version de la serie pero llevada a la pantalla grande y seria muy bueno poder tener fresquitos todos esos recuerdos de la serie antes de que salga al publico (se espera que para los primeros meses del 2009 y por ahora comenzar con publicaciones con un webcomic).

WARNING! INCOMING GAME!!! WARNING! INCOMING GAME!!!
Vamos a ver quien se atreve a entrar y presionar su icono mientras dice las palabras magicas.

Yo me uno al “juego”… asi que REBOOT!!!

Sueter… que hay gente para todo.